Эдна Сент-Винсент Милей, Стихи
ВЕРНУТЬСЯ В ОГЛАВЛЕНИЕ вернуться на главную страницу
Тихвинский В.И., перевод с английского
Brahma

Love is not all: it is not meat nor drink

Nor slumber nor a roof against the rain;

Nor yet a floating spar to men that sink

And rise and sink and rise and sink again;

Love can not fill the thickened lung with breath,

Nor clean the blood, nor set the fractured bone;

Yet many a man is making friends with death

Even as I speak, for  lack  of love alone.

It we; may be that in a difficult hour,

Pinned down by  pain and moaning for release,

Or nagged by want past resolution's power,

I might be driven to sell your love for peace,

Or trade the memory of this night for food.

It well may be. I do not think I would.

 

Edna St Vincent Millay

 

Любовь не все: не есть и не попить,

 

Не спать, не крыша от дождя.

 

Не утопающему, тот, что жаждет жить

 

Спасительная рея с корабля.

 

Любовью воздух нам не заменить,

 

Кость не срастить, и не очистить кровь,

 

Но если друг вас перестал любить –

 

Для вас он умер потеряв любовь.

 

Любовь, быть может, мы, кто в трудный час

 

Стремится ближнему страданье облегчить;

 

А для других ворчанье за отказ…

 

Могла бы миру о тебе я сообщить,

 

И память ночи той на пищу обменять,

 

Но вряд ли, не смогу тебя предать.

 

 

Эдна Сент-Винсент Милей 

 (перевод Тихвинского В.И.)

ВЕРНУТЬСЯ В ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Хостинг от uCoz